Лингвистическое образование
2006: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, Нижний Новгород. Программа: «Профессиональная подготовка переводчика».
2001-2005: Воронежский Государственный Университет, Воронеж. Факультет романо-германской филологии. Аспирантура (специальность: теория языка). Кандидат филологических наук.
2005: Оксфордский Университет, Рейли Хауз, Оксфорд, Великобритания. Курс: «Английская литература».
1996-2001: Воронежский Государственный Университет, Воронеж. Факультет романо-германской филологии, переводческое отделение. Дневная форма обучения. Красный диплом. Лингвист, переводчик по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация».
2000-2001: Воронежский государственный университет. Курс преподавания русского языка как иностранного. Преподаватель русского языка как иностранного.
Опыт работы в области перевода: с 2000 г.
Специализация: художественный перевод, юриспруденция и деловая документация, техническая документация.
Профессиональный опыт:
01.2001-наст.: свободный переводчик (письменный, устный последовательный перевод), редактор
09.2001-наст.: преподаватель, Воронежский государственный университет, факультет Романо-германской филологии, кафедра теории перевода и межкультурной коммуникации.
06.2006 – 09.2008: Переводчик (письменный и устный перевод). Воронеж. ГУ ЦЗН Воронежской области. Обучающие семинары, посвященные проблемам занятости людей с ограниченными возможностями. Организатор: Международный Секретариат при Шведском Национальном Управлении Рынка Труда (AMS).
06.2006: переводчик (устный перевод). Международная Аграрная Выставка, Воронеж.
04.2005-12.2007: переводчик (письменный перевод), редактор, бюро переводов «Марка», Воронеж.
01.2000-05.2004: преподаватель английского языка, школа иностранных языков «Терра», Воронеж.
12. 2000: переводчик (письменный перевод), ЗАО «ТехникаСервис», Воронеж.
Перевод фильмов:
«Легенда о Кудеяре», FILMOKAY, 2006